Historia de Lengua Inglesa 3: Expansión

posted in: Nuevo! | 0

historia-de-la-lengua-inglesa-expansion

Bienvenido a la tercera y ultima trama de este largo viaje. La primera parte de nuestra triología habla de los origenes humildes de una personaje acosada y sometida, y su lucha por librarse. En la segunda capitulo le hemos visto crecer en confianza y en poder. Ahora, en esta tercera parte, le veremos pasar al lado oscuro, para en su vez conquistar y someter

Nos quedan solo tres temas para llegar a nuestra epoca – pero ¡que temas! Nada menos que el Imperio Britanico y las dos Revoluciones pácificas: la Industrial y la Tecnológica. Estos, muy interrelacionados entre si, han llevado al Inglés a su posición de hegemonía en el día de hoy.

Es imposible fijar una fecha del comienzo de la Revolución Industrial – fue un proceso gradual – pero para simplificar vamos a decir a partir del año 1750. Hubo cambios en el vocabulario debido a los inventos del día, y a la transformación de una sociedad agricola a una urbana. Con cada invento, una palabra: electricity, telephone, camera, train, railway, combustion, telegraph. (Si hay una palabra que no entiendes, pincha en ella dos veces). Habrás notado que estas palabras pasaron a otros idiomas casi tal cual.

En realidad, lo importante no son las palabras en sí, pero la influencia que conllevan – Samuel Morse (estadounidense) inventó el sistema de telegramas, y el Inglés por lo tanto fue un idioma requerido de todos los operadores. Lo mismo pasa en nuestra época: No solo el invento de los ordenadores, moviles y el  Internet ha producido una cantidad de palabras nuevas (online, twittear, wifi, megas, selfie, laptop, pdf, lol….), sino es que la gran mayoría de las empresas asociadas con el Internet (Google, Microsoft, Apple, Facebook, Amazon, Twitter…) son americanas, y su poder mundial incrementa enormemente la influencia del Inglés.

Para los nuevos inventos y conceptos, muchas palabras fueron creadas adaptando o fusionando palabras de Latin o Griego – Oxygen, Nuclear, Bacteria, Electron, Biology. Otros fueron la fusion de dos palabras en Inglés: Steamship, Airplane (aeroplane), Horsepower, Typewriter, Railway, Submarine…

Sin Imperio, la Revolución Industrial no hubiera tenido un efecto tan poderoso, pero también es verdad que sin la Revolución Industrial no podía haber tanto Imperio – No solo por la ventaja tecnologica en si, sino por el poder economico que conllevaba. Eran dos piernas del mismo cuerpo.

Viendo el exito de los Imperios de España, Portugal y Holanda, Inglaterra (desde 1707, el Reino Unido) empezo a colonizar varias islas del Caribe desde el año 1600, y luego poco a poco iba extendiendose por Norte America, tanto por tratado como por uso de armas. Al final de ese mismo siglo, los Ingleses y Holandeses cesaron un periodo de hostilidades y antagonismo colonial con un acuerdo – para los de los Paises Bajos, el comercio de los especies (Indonesia), y para los Ingleses los textiles (La India) para sus fabricas en Manchester y Lancashire.

Fue un tratado con un inmenso impacto histórico, tanto en lo que nos concierne en este articulo como el desarollo de la historia en general, aunque quedó mucho conflicto aún con otra potencia, Francia. Al final de la Guerra de Siete Años (1763) Inglaterra efectivamente tuvo el monopolio sobre Norteamerica y la India. Exceptuando el Este de Canada, donde se respetaron las zonas Francofonos, estos territorios – con un influencia economico y cultural enorme en el día de hoy – pasaron a ser Anglofonos, incluso con la perdida de las colonias de Norteamerica en 1783.

No quiero entrar mucho en los detalles de la Historia, pero si el Inglés tiene tanto poder ahora – y, con el crecimiento economico de La India, previsablemente durante bastante tiempo aún – es por estos acontecimientos. Digamos que Gran Bretaña pasó la batuta a sus antiguas colonias, en terminos de poder economico, y por lo tanto cultural, y por lo tanto linguistico.

Pero no fue trafico de un solo sentido. El Inglés quedó muy marcado por los idiomas que encontró. Vamos a mirar los differentes territorios y las palbras que intoducieron. Recuerda que puedes saber el significado de cualquier palabras pinchando en ella dos veces:

Norte America:
Tomato, Wigwam, Moose, Igloo, Parka, Toboggan, Kayak, Canoe
Además, los colonos americanos quedaron con el uso de muchas palabras que desaparecieron o cambiaron de significado en el otro lado del charco:
Gotten (UK English = Got), Fall (= Autumn), Trash (= Rubbish), Hog (= Pig), Guess (= Think)
Se estima que unos 4,000 palabras se usan de diferente manera en los EEUU y el Reino Unido. Prueba tus conocimientos de algunas con este mini-leccion.

Caribe:
barbecue, savvy, nitty-gritty, hammock, hurricane, savannah, canoe, cannibal, potato, tobacco, maize
Muchas de las palabras del Caribe pasaron primero al Francés y el Español

India:
Blighty (‘Reino’ es decir, el Reino Unido) Shampoo, Bungalow, Cash (del Tamil), Pyjamas, Jungle, Pundit, Cushy (se usa acualmente bastante por ‘easy’, pero es más coloquial), Guru, Thug..

Australia y Nueva Zealanda:
Budgie, Boomerang, Knackered (quite common in colloquial British English = very tired), Kiwi, Koala, Wallabbee, Kangaroo

Africa:
Zombie, Trek (de los descendientes de los Holandeses en Surafrica, los Boers), Ebony, Banana, Safari, Chemistry (Egypt)

Ireland:
Slogan, Craic, Hooligan, Smithereens, Whiskey (‘agua de vida’ 🙂 )

Otros paises no fueron colonias. No obstante, ese periodo de expansion implicaba mucho más apertura a otras culturas y lenguas:
Sauna (Finlandia), Karaoke, Tycoon (Japon) Silk, Tea (China), Hurricane, Fiesta, Vanilla (Spain), Balcony, Graffiti (Italy), Cruise, Cookie, Iceberg, Smuggler (Holland), Breeze, Mosquito, Tank (Portugal)….
Ahora, una pregunta de Trivia:
Carlos I de España y V del Sacro Imperio Romano Germánico – ¿Que idioma hablaba?

Respuesta: Francés, como con casi todos los Reales y Nobles de Europa.

Durante siglos el Francés fue la ‘lingua franca’ (en latin, literalmente: ‘lengua francesa’). Con el auge del Imperio Britanico, y el declive del poder de la Nobleza en favor de las nuevas clases comerciantes llevó a que el Inglés llegase a reemplazar al Francés como el primer idioma internacional. No pasó de noche a la mañana, y el Francés sigue siendo idioma oficial (junto con el Inglés) del UE, la Union Africana, el Corte Internacional de Justicia, la Cruz Roja, el Comite Olimipico Internacional, el OTAN y el ONU.

El hecho que Inglés ha superado al Francés en los siglos diecinueve y veinte tiene tanto, o más, que ver con los Estados Unidos que el Reino Unido y su Imperio, y por los mismos razones – el poder economico y militar impulsan un hegemonía cultural, que es inseparable del dominio linguistico. A esto hay que añadir el empuje de la India, que casi alcanza a China como lider del poblacion mundial (1.382 millones/18,6% comparado con 1.326/17,9%), con un creciente influencia economica y cultural, y parece que el Inglés aún tiene mucho recorrido por delante. Las cifras no dejan duda:

  • Se estima que 365 millones de personas hablan Inglés como lengua materna o primer idioma, el tercero detras del Chino Mandarín (950) y el Español (405), PERO, si un argentino y un chino se reunen para hacer negocios ¿en que idioma hablan?
  • 375 millones más lo usan regularmente como segundo idioma. Aquí el Mandarin no tiene comparación, aunque el Español si, aunque las cifras son muy vagas (¿que significa ‘regularmente’?
  • Teniendo en cuenta que es casi imposible definir lo que es ‘hablar un idioma extranjera’ (hasta que nivel? cuantas palabras hacen falta saber?) se cree que, aparte de los numeros arriba, 750 millones más saben hablar Inglés. Si estas ciras son ciertas, con aprender Inglés puedes comunicarte con aproximadamente 1.500 millones de personas.
  • El British Council estima que en el año 2020 2 mil millones de personas estarán en el proceso de aprender Inglés.
  • Es idioma oficial en 70 paises, que entre ellos representan 40% del PNB mundial.
  • La gran mayoría de trabajos de investigación academica se escriben en Inglés. No hay cifras confirmadas (se estima un 80%), pero con decir que los 50 revistas cientificas más prestigiosas proceden del Reino Unido y los EEUU, y que en Holanda, por ejemplo, por cada trabajo que se escribe en Holandés hay 40 en Inglés.
  • Inglés tambien es el idioma del Internet. Os dejo con este grafico:

que porcentaje de academico internet contenido online escrito se usa Ingles

Se puede hablar del los eectos adversos de un colonización linguistica sufrido idiomas que estan en el borde de la extinción (aunque el Inglés no es ni mucho menos el unico culpable), 516 ‘casi extinguidas’, ni un especie de normalización cultural que se nota por todo el globo, pero ese debate lo voy a dejar a otro día. Si no habeís leido los primeros dos capitulos, te los recomiendo – son mucho mejor escritos y más interesantes que este!

Historia de la Lengua Inglesa 1: Origenes

Historia de la Lengua Inglesa 2: Evolución

Espero que os ha resultado interesante (¡incluso util!) mi triologia. Por favor, no dudes en comentar, preguntar, debatir o corregir lo que que he escrito, y si quieres aprender o mejorar tu Inglés, estoy para ayudarte. ¡Saludos!

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.