Is there something you have never been able to understand? Are you revising for an exam? Is your boyfriend’s mother Scottish, and you need to know what to say? This page can help you!
No sé que nivel tienes, pero no es tan fácil, porque toca uno de los aspectos más complicados del Inglés – la diferencia entre la palabra escrita y como se pronuncia. Si quieres empezar a ver la complejidad, pincha aquí.
Tienes que leer, y escuchar mientras lees. Canciones, historias….
Tengo un mini-class sobre esto: http://profesornativogratis.com/genitivo-sajon-si-o-no/
La verdad es que en este caso (como en muchos otros) la teoría solo nos lleva hasta cierto punto en el camino. El uso y la evolución del Inglés siempre es mucho más complejo que un serie de reglas.
Eso dicho, un par de consejos:
La posesión se entiende en su significado ás amplio, no solo ‘Juan’s pen’ sino tambien ‘Pilgrim’s Progress’, ‘The prisoner’s release’, etc.
El ‘dueño’ no tiene porque ser persona (‘The dog’s bone’) mientras que tenga personalidad. Otra vez, podemos usar esto en su sentido más amplio: ‘The sun’s rays’, y lo que has dicho: ‘The company’s report’ and ‘The book’s writer’.
Eso dicho, ‘The company report’ no es incorrecto, y en el caso de ‘The book’s writer’ (El libro tiene escritor) tiene que diferenciarse de ‘The book writer’ (Escribe libros, no articulos). Lo mismo pasa con ‘My mother’s photo’ (Es suya) y ‘A photo of my mother’ (Ella sale en la foto).
Lo mejor es hacer lo que has hecho – observar para aprender!
I explain this example (and more) here:
You have to know the exact direction implied by the prepositions DOWN and OVER (and others….)
You’re buying meat from the counter, and the seller asks you “Would you like anything else?”
‘No thanks – that’s all!’ (Quantity)
You’re playing a computer game with your brother.
‘That’s it – you’re dead!’ (Time)
‘This is it!’ can mean many things depending on the context. It could mean the beginning of an event, when a film starts, for example.
It’s a second conditional: Past + Would
“If you wanted to visit the highest part of the city, you could visit the castle.”
Personally, I think it’s better in First Conditional:
“If you want to visit the highest part of the city, you can visit the castle.”
You could use both, but the most usual would be:
‘My house is far from the city.’
‘My house is far away.’ ( Without saying from where )
That said, there is a song by Dire Straits: “You’re so far away from me…”.
Really, in an informal letter it’s better to say ‘I look forward to hearing from you.’
‘I’m looking forward…’ is a common expression in everyday English and is more conversational, so it’s better for an informal letter.
‘I’m looking forward to seeing my family this Christmas.’
Although it’s not as strict as you learn it in class, there is a conflict here between 1st and 2nd Conditional:
(As a side note, I prefer ‘When they GET here…)
‘When they get (are..) here…’ is the beginning of a 1ST CONDITIONAL sentence (Present Simple)
‘….I could help them.’ is the ending of a SECOND CONDITIONAL. (Past = Subjunctive)
The correct answer is: When they get here, I can (will, might…) help them.
In second conditional, you could say: ‘If they were here, I could (would..) help them.
If you want to revise the Conditionals, click here.
They all have the same meaning, although if I had to choose, I would use ‘with reference to..’ and ‘regarding…’ as the others can sound a bit out-of-date.
Claro que sí! Estudialo todo, y las dudas que puedas tener me los dices…
Does he go school every day?
Yes, he does.
No, he doesn’t.
He goes to school every day.
He doesn’t go to school every day.
Más información: http://profesornativogratis.com/3rd-person-tercera-persona-del-singular/
You could use ‘them’ in the sentence you have used as an example: ‘and continue to commit them’ although a native speaker is much more likely to say ‘…do so.’
To answer your question: ‘it’ is for singular object pronouns, ‘them’ for plural. ‘So’ is more difficult to define, as it is a question of everyday use rather then grammar.
I think so (but) I don’t think so
I hope so (but) I hope not
I said so () I didn’t say that
I told you so….
As you see, it doesn’t follow any logic. You have to learn it them as set expressions rather than as a grammatical rule.
Great question! For ‘s’ you can use either:
“Banks’ beer” is more common than “Banks’s beer” although it is pronounced in the same way: /BANKS-IS/
‘Z’ and ‘X’ are basically the same. There is no fixed rule, although in these cases I would personally use “…’s”
The pronunciation would depend if it is the Spanish style soft ‘z’ (just add the ‘s’ sound’) or the south american ‘zzzz’ sound (add a syllable)
‘Imagine’ John Lennon
I’m not exactly sure if you mean each sentence. Let’s try:
Is there no heaven?
Is it easy if you try?
Do you imagine all the people?
Do I hope someday you will join us? (asi no tiene mucho sentido, pero bueno..)
Do I wonder if you can?
There’s no heaven (it’s already negative)
It isn’t easy if you try
Don’t imagine all the people
I don’t hope someday you will join us
Remember I don’t answer immediately! I’m in class and I don’t look at the messages every day…
Hopefully that’s what you needed.
OK – Give me the sentences, and let’s have a look….