¿Estas preparando un examen? No puedes encontrar la respuesta a tu duda? Tu novio es escocés, y no sabes que decir a su madre? . Preguntame lo que quieres saber….
It’s very well written. However, it always depends on the criteria of the person who is marking. What’s more important – Not making mistakes, or being ambitious with grammar and vocab? The language you use, or the message you want to express?
Healthy living is a long term commitment, but at first, as with everything, it is difficult. However, there are steps to make today and pave the way for healthy living tomorrow. Firstly, we should make a note OF healthy foods before going to THE market and we should make a planning foods FOOD PLAN that will be performed during the purchase . IT is advisable to opt for fresh products such as fruit and vegetables. Secondly, we have to increase physical activity , either goING on a hike or walkING with friends. Experts in this case recommends that adults get at least two and a half hours per week of moderate activity. Finally and no less important, a healthy living includes emotional wellness and adequate rest (sleep for seven or eight hours at night). In addiction, we must forget addictions such as smoking.
Grammatically it is a very solid essay. It has a good range of vocabulary, without repetition. Some expressions a little clumsy (‘perform a food plan’) but as it is an ambitious attempt this deserves credit.
Two aspects I think you could improve – There is no clear organisation. I refer especially to the ending. There is no real conclusion. Secondly, I would prefer to see more variety of tenses and structures – Past and Perfect tenses, Conditionals, Passives, etc. but remember that this is my criteria.
Look at this article for more ideas.
No lo entiendes porque no hay nada que entender! Desgraciadamente, a veces es uno y a veces otro.
La buena noticia es que te tengo un articulo para ayudarte, pero no esperes milagros – es uno de los puntos más complicados de la gramática.
Pincha Aquí
Muchas gracias! 🙂
Me tienes que dejar que haga un mini-class con eso cuando tenga el tiempo (O sea, ahora no!), porque es una pregunta muy abierta y necesita algo de trabajo…
Lo pongo en mi ‘To-Do List’.
As a simple explanation, use it with the subjunctive (= Past), the same as ‘Ojalá’ in Spanish:
- I wish/If only I had a helicopter
- I wish/If only I didn’t have any homework
I will now stop putting ‘I wish/If only’: They are completely interchangeable.
- I wish it wasn’t raining
- I wish I could fly
This is for Hypothetical Situations. If you want to use it in the past, to express regret, for example, use HAD + Participle:
- I wish I hadn’t said that!
- I wish we had known
- I wish you had studied more
There is a third option: I wish + WOULD + Infinitive. Es muy parecido al primero, y en muchos casos se puede intercambiar sin problemas (acabo de darme cuenta que me preguntaste en Español), pero generalmente cuando hablas de situaciones que te molestan:
- I wish you would shut up and listen to me!
- I wish they would stop smoking.
Apart from this, ‘Wish’ as ‘Te Deseo’, i.e. ‘I wish you a Merry Christmas’ is more traditional and only used in set phrases.
No se si refieres a cuando ves la frase en Español, para poder traducirla, o cuando lo ves en Inglés, para identificarla.
Empezamos con el Reported Speech, porque se parece mucho al Español. Normalmente se consigue entender traduciendo sin mas:
He told me he had been sleeping = Me dijo que había estado durmiendo.
You said they would win = Dijiste que ganarían
El resultado es algo mas formal que en Español, pero se entiende.
La Pasiva se identifica cuando ves SUJETO + BE (en cualquier tiempo verbal) + PARTICIPIO (3° Columna). Traducido puede sonar algo raro a veces:
I have been told that the exam is difficult = Yo he sido dicho (= Me han dicho)
We’ll be given the marks tomorrow = Seremos dados las notas mañana (= nos darán)
Si vas a la sección de gramatica desdee el menu principal, veras los articulos completos sobre estos temas
Vale, pues intentamos:
The driving test (si tu pregunta.pone ‘licence’, pues licence, pero no es tan logico – se aprueba un examen, y se consigue -get- un carné) will probaably be passed by John.
Puede ser ‘John MIGHT pass his driving test’ pero eso significa que tal vez apruebe, no probablemente.
There’s not a big difference. It’s more a question of tone than meaning.
In Spanish I would say that ‘anything’ is ‘cualquier cosa’ and ‘whatever’ is ‘lo que sea’. So:
‘What would you like for dinner?’
‘Oh, I don’t mind – anything!/whatever!’
Of course, anything as a interrogative/negative form of something has far more uses.
Thanks for your message.
Ignore what I wrote below the line – I didn’t read your question properly. You were referring to the writing part exclusively.
I understand you perfectly. I consider my Spanish to be adequate, but it would be difficult for me to write an academic answer to a CAE equivalent-question.
Why? Basically, lack of practice. As you say, you would have some doubts yourself writing in Spanish for the same reason. CAE is an academic exam, and so it goes beyond everyday English.
The answer is : Practice! No secret trick I’m afraid. Over summer I will try to write an article about CAE/CPE level writing, with an option for you to write in, and for me to correct. Meanwhile, you could try with the FCE exercise I’ve left you!
Ah, and remember to read the question properly, not like me! 😉
______________________________________
To be honest, it’s quite difficult to answer that question.
As we are talking about quite complicated levels it’s not enough just to prepare with textbooks exercises, etc.
There are questions which are meant to show the level you have of ‘instinctive’ English. Questions where you either know or you don’t.
In other words, if it’s too difficult, it’s too early to think about this exam. Keep reading books in English, keep listening to films,shows and news, keep practising your speaking as much as possible, and…..patience!
Unos cuantos! 🙂 Pincha Aquí
En el primero puedes hacer un escrito. Te lo corrijo y pongo nota.
Echa un vistazo en mi articulo de la Pasiva.
SUJETO + BE (en el tiempo verbal correspondiente) + VERBO (en forma Participio) + Resto del Frase
- ‘An exact explanation for it – has not been – recorded – so far.’
La segunda es Activa ya. Empieza con el agente (La invención del teléfono) que afecta al objeto (World Communications), igual que: ‘The dog bit me’ (El perro me mordió). La Pasiva sería:
2. ‘World communications – were – changed – * by the invention of the telephone *
* ‘…..in the 19th Century.’ puede ponerse en los dos sitios.
- Perfect
- No es correcto, pero no sé lo que quieren. John is likely to have passed his exam….(?) Que palabra(s) te dieron para hacer la frase?
- Politicamente correcto no es, pero gramaticamente sí.
- My/Her daughter HAS BEEN LIVING abroad FOR ten years. Es Presente Perfecto (Continuo). Más explicación aquí.
I don’t mind (+ING) = No me importa
I DON’T MIND workING abroad.
I had/got my car repaired… = Mira la explicación abajo.
Or: ‘Get Something Done’
Imaginate que llegas a clase o trabajo o lo que sea, y dices: ‘Mira, me he cortado el pelo!’ Te dirían (si fueron Ingleses) ‘¿Pero te lo cortaste tu solo/a en el espejo?? Que bien te salió!’
Tendrías que explicarles que no te lo cortaste tu, sino que te lo cortaron. ¿Quien? ¡Que más da! Lo que importa es que:
‘I cut my hair’
I had/got my hair cut’
Lo mismo pasa cuando te arreglan el coche, te pintan la casa, y cosas así:
‘I can’t take you to the station. I’m having my car repaired.’
‘The house was a mess last week – I got my house painted.’
¡Casi! Solo tienes que recordar que el sujeto va entre el auxiliar y verbo, ya que es pregunta. Así que:
When was THE REPORT released?
1. Necesitas repasar el Estilo Indirecto.
She asked him IF HE (la pregunta es para el, no ella) HAD PLAYED (estilo indirecto = un paso atras) football the previous week.
2. Despite = A pesar de. Although = Aunque
Although the weather was good, we did not ……
Muchas veces ayuda pensar las cosas en Español, y hay una solución lógica
3. Mira el Presente Perfecto aquí.
Jane is the MOST ATTRACTIVE (adjectivo antes del sustantivo) person I HAVE (sigue siendo Presente Perfecto) ever met.
4. esta bien. ¿Solo es eso, verdad?
Y las ultimas 2:
1. es Pasiva
Fito IS THOUGHT TO BE a very talented musician.
(Hay otro ejemplo casi igual más abajo)
2. Necesitas saber los Condicionales. Este es el Tercero (Pasado Hípotetico)
If my girlfriend hadn’t been tired, we would have gone to the party yesterday.
Primero: Suerte con la selectividad!!
- Las primeras dos preguntas son de la pasiva: Pincha aquí si necesitas ayuda.
Sujeto + BE en el tiempo verbal de la frase + Participio:
- A new school IS BEING BUILT near the church
- The Internet IS THOUGHT to be very dangerous for children (bastante difícil, ese!)
- La tercera es del Presente Perfecto
My sister HAS BEEN (=lleva) LEARNING German FOR (=desde hace) 3 years.